[請益] 請問一下 行為端正的 端與正 詞類是?

看板CS_TEACHER (補教老師)作者 (免費讀)時間11年前 (2015/01/12 03:27), 編輯推噓24(24049)
留言73則, 9人參與, 最新討論串1/1
幫教國文的朋友請教一下前輩 請問一下 行為端正的 端與正 詞類分別是屬於? 兩者皆為形容詞嗎? 麻煩一下 感謝 -- ┴───── 如果文字是翅膀.我想乘著翅膀飛翔 ───╜ > < ︿ ▂▂ ██◣ █▂▂ ▂▂ ██◣ █▂▂ ◢█◣ ██◣ β███ █▆◤ █▂▂ ▂▂ █▆◤ █▂▂ █▅█ █ █ > █ █◥◣ ███ ███ █◥◣ ███ ██ ██◤  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.153.51 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CS_TEACHER/M.1421004467.A.446.html

01/12 04:48, , 1F
這個地方我覺得都是形容詞沒錯,因為都修飾名詞"行
01/12 04:48, 1F

01/12 04:50, , 2F
為",且端就是正,這種詞性可以找他修飾的對象,中文
01/12 04:50, 2F

01/12 04:51, , 3F
本身的詞性還是要看修飾對象為主,並無常態,會隨著
01/12 04:51, 3F

01/12 04:52, , 4F
時間改變而改變,像前幾年那個詞"殺很大"就讓"很大"
01/12 04:52, 4F

01/12 04:52, , 5F
有了副詞形態,以上個人淺見,如有錯誤請多包容
01/12 04:52, 5F

01/12 09:34, , 6F
同意樓上的前半部分見解 但小弟認為<殺>此處是當名詞
01/12 09:34, 6F

01/12 09:34, , 7F
<大>一樣是形容詞 而<很>是副詞
01/12 09:34, 7F

01/12 12:58, , 8F
我比較傾向c大的看法。以原廣告來說,女主角死了男
01/12 12:58, 8F

01/12 12:58, , 9F
友,所以打算殺個他天翻地覆,以這樣的解釋來說,
01/12 12:58, 9F

01/12 12:58, , 10F
殺應該可以解做動詞,很大則是形容動詞程度的副詞。
01/12 12:58, 10F

01/12 13:02, , 11F
至於行為端正,行為此指「行事作風」故為名詞,那
01/12 13:02, 11F

01/12 13:02, , 12F
端正則是形容詞,端和正意思相同。
01/12 13:02, 12F

01/12 13:19, , 13F
端正視聽,就變動詞了。中文的詞性,比起英文實在是太活了
01/12 13:19, 13F

01/12 13:19, , 14F
(日文表示:)
01/12 13:19, 14F

01/12 16:22, , 15F
謝謝大家的回覆:)
01/12 16:22, 15F

01/12 16:38, , 16F
記得漢語語法有"把字句"之類的,可以判斷詞性,可以找來看看~
01/12 16:38, 16F

01/12 18:35, , 17F
個人也認為都是形容詞,端正都是用來描述行為的狀態
01/12 18:35, 17F

01/12 22:17, , 18F
回M大 我是認為台詞共兩句 為<殺很大 殺不用錢>
01/12 22:17, 18F

01/12 22:19, , 19F
前後兩句的<殺>字 詞性應相同 因此我認為應解釋為
01/12 22:19, 19F

01/12 22:20, , 20F
<殺戮的規模很大 此殺戮遊戲不用錢>
01/12 22:20, 20F

01/12 22:21, , 21F
認同您從廣告內容來分析 但小弟認為從前後文句分析也是
01/12 22:21, 21F

01/12 22:21, , 22F
一種方法~
01/12 22:21, 22F

01/13 00:24, , 23F
其實不需要"小弟認為",漢語語法已經累積很多研究成果了
01/13 00:24, 23F

01/13 00:26, , 25F
大部分動詞不能受「很」之類程度副詞的修飾。
01/13 00:26, 25F

01/13 00:27, , 26F
殺很大的殺,現在可以這樣用:他很殺,他超殺的,很顯然這種殺
01/13 00:27, 26F

01/13 00:28, , 27F
不是動詞.黃宣範教授會哭的,大家都不讀他的書...
01/13 00:28, 27F

01/13 00:33, , 28F
http://goo.gl/pKiGw4 68頁開始看一下,其實不用拘泥詞性
01/13 00:33, 28F

01/13 12:30, , 29F
不好意思 想順便請問一下 動詞會+的變成形容詞嗎
01/13 12:30, 29F

01/13 12:31, , 30F
例如說:我的飯盒裡裝著媽媽親手「烹飪」的料理
01/13 12:31, 30F

01/13 12:31, , 31F
解釋是說這裡的烹飪是動詞 我是覺得是名詞才會加的
01/13 12:31, 31F

01/13 12:32, , 32F
有點像英文名詞's的概念
01/13 12:32, 32F

01/13 12:32, , 33F
但是我又想不到中文有很明確是動詞加的變成形容詞
01/13 12:32, 33F

01/13 12:33, , 34F
的詞 不知道是不是我的問題
01/13 12:33, 34F

01/13 12:33, , 35F
google 中文動詞+的 也都是找到英文條目
01/13 12:33, 35F

01/13 12:34, , 36F
找不太到其他例句
01/13 12:34, 36F

01/13 12:40, , 37F
^中文
01/13 12:40, 37F

01/13 13:12, , 38F
你講的感覺像日文"赤い"的"い",詳細要翻書,但是烹飪本身
01/13 13:12, 38F

01/13 13:12, , 39F
我猜測還是動詞,重點在 的
01/13 13:12, 39F

01/13 13:46, , 40F
樓上可以查一下“非謂形容詞”,超麻煩的…
01/13 13:46, 40F

01/13 20:57, , 41F
0k 等等再去查 感謝
01/13 20:57, 41F

01/17 09:32, , 42F
原PO要不要考慮轉到華語教學版?
01/17 09:32, 42F

01/17 09:49, , 43F
有這種板~我要去看看!
01/17 09:49, 43F

01/18 09:46, , 44F
我的飯盒裡裝著『媽媽親手烹飪』的料理;這個句子裡面
01/18 09:46, 44F

01/18 09:46, , 45F
括號的字像英文一樣應該就是形容詞子句,而烹飪是動詞
01/18 09:46, 45F

01/18 09:46, , 46F
沒錯
01/18 09:46, 46F

01/18 10:39, , 47F
一般『動+得+形』『形+的+名』是小時候老師教的,會說
01/18 10:39, 47F

01/18 10:39, , 48F
閩南語人簡單的分辨方法就是唸一次就知道了
01/18 10:39, 48F

01/18 10:46, , 49F
閩南語裡面『媽媽親手烹飪的』唸法也是形容詞,可見這
01/18 10:46, 49F

01/18 10:46, , 50F
一個是形容詞子句應該沒錯;以上是個人淺見,如有不對
01/18 10:46, 50F

01/18 10:46, , 51F
請指教
01/18 10:46, 51F

01/18 13:37, , 52F
漢語語法很多概念和英文文法是不同的,不太能這樣類比。詳
01/18 13:37, 52F

01/18 13:37, , 53F
細我也說不上來,十幾年前讀的…
01/18 13:37, 53F

01/18 22:00, , 54F
感覺br大說的蠻有道理 應該是類似英文的whic附屬
01/18 22:00, 54F

01/18 22:01, , 55F
子句 which mom cooks 所以烹飪這裡是動詞沒錯
01/18 22:01, 55F

01/18 22:01, , 56F
? 只是要怎麼跟小學五年級學生解釋呢? QQ
01/18 22:01, 56F

01/18 22:02, , 57F
好煩啊LOL
01/18 22:02, 57F

01/18 22:22, , 58F
你像我說的一樣括號起來告訴他們這是一個詞組就好了吧
01/18 22:22, 58F

01/18 22:22, , 59F
不過小學五年級基本上對詞性都有一點概念了,試看看
01/18 22:22, 59F

01/18 22:45, , 60F
你看一下KEE給的第一個網址有一個「主謂詞組」最末例句
01/18 22:45, 60F

01/18 23:03, , 61F
作定語。需加「的」。例如:他寫的書。
01/18 23:03, 61F

01/18 23:11, , 62F
http://goo.gl/NIkXDb 這裡說明了:主謂短語可充當定語
01/18 23:11, 62F

01/18 23:14, , 63F
所以我原本的解釋並無不對,只是中英文講法不同,你大
01/18 23:14, 63F

01/18 23:15, , 64F
可直接告訴學生是一個詞組就行,漢語語法本來就很複雜
01/18 23:15, 64F

01/19 03:11, , 65F
其實我讀小學時沒有搞清楚過,老師教我們用臺語唸的方
01/19 03:11, 65F

01/19 03:11, , 66F
式才會的,我也把這個方法教我的一個中文及閩南語都很
01/19 03:11, 66F

01/19 03:11, , 67F
流利的加拿大籍同學,他也覺得這個方法很好,我們都是
01/19 03:11, 67F

01/19 03:11, , 68F
語言組同學所以都很有興趣研究這個
01/19 03:11, 68F

01/19 09:16, , 69F
我也大約記得小學學這些沒有很懂 都是硬背的
01/19 09:16, 69F

01/19 09:17, , 70F
好像學英文之後 兩個語言互相對照就比較知道中文的
01/19 09:17, 70F

01/19 09:17, , 71F
詞性 感謝br大分享 我再去試試看
01/19 09:17, 71F

01/19 13:20, , 72F
漢語比較需要跳脫word的概念,我們重視的是“詞”甚至“詞
01/19 13:20, 72F

01/19 13:20, , 73F
組”,介於英文的word和phrase之間
01/19 13:20, 73F
文章代碼(AID): #1KiiwpH6 (CS_TEACHER)
文章代碼(AID): #1KiiwpH6 (CS_TEACHER)