討論串[問題] 英文履歷的問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者wentchen (wentchen)時間16年前 (2009/12/18 15:12), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
不知道您的著作是甚麼?. 以我的經驗(在學術上). 要先看收到這份文件的人懂不懂中文. 再來作決定,看要不看放中文上去. 如果有人看不懂中文的話,我會全翻英文(不放中文). 如果著作以中文paper來說:. 一般常見的情形是會翻成英文,沒有再寫中文. 後面加註 "(in Chinese)". 也有寫
(還有252個字)

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者MrCAKE (Keep Working)時間16年前 (2009/12/17 22:55), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請教一下有經驗的各位. 撰寫英文履歷時. 要如何將中文著作寫進去呢. 如果並非以英文出版. 而又硬是翻譯為英文的話 是否有欺騙之嫌?. 可是不如此做的話. 要如何將中文著作寫入英文履歷呢?. 感謝您的回答!!!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 124.8.77
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁