[請益] "浪漫"與"邏輯"

看板ChineseTeach (華語教學)作者 (Addis Ababa)時間13年前 (2012/08/18 14:23), 編輯推噓5(5016)
留言21則, 10人參與, 最新討論串1/1
請問中文字"浪漫"和"邏輯"是否都是外來語 ? (Logic 應該就是, Romance則不確定) 那麼在外來字傳入之前, 中文裡面有"浪漫" "邏輯" 這兩個概念嗎 ? 浪漫沒有我可以想像, 可是邏輯應該有別的中文字 , 理則 ? 道 ? 謝謝解答 ~ (學中文的朋友堅持中文沒有"邏輯"的概念, 在"logic"傳入之前, 我想這是不可能的 吧..) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.229.213.189

08/18 15:51, , 1F
我也記得真的是沒有logic這個東西...^^"
08/18 15:51, 1F

08/18 16:47, , 2F
「名」?
08/18 16:47, 2F

08/18 22:26, , 3F
邏輯這個概念我想我們的文化裡的確沒有
08/18 22:26, 3F

08/19 02:17, , 4F
這位板友似乎字詞語不分
08/19 02:17, 4F

08/19 02:19, , 5F
本來有浪漫這個詞但意思不是那樣 外來詞傳入後意思變多了
08/19 02:19, 5F

08/19 02:19, , 6F
參閱教育部重編國語辭典修訂本
08/19 02:19, 6F

08/19 02:21, , 7F
日韓的「單語」對應到中文的「單詞」
08/19 02:21, 7F

08/19 02:22, , 8F
另外 固有的天真爛漫的後半部常被大家搞錯成浪漫
08/19 02:22, 8F

08/19 02:25, , 9F
邏輯 我覺得比較像的詞應該是「推理」和「思辨」
08/19 02:25, 9F

08/19 02:26, , 10F
如果不是找近義詞而是找相對應「概念」
08/19 02:26, 10F

08/19 02:29, , 11F
「詩情畫意」應該算浪漫吧 「慎思明辨」稱得上有邏輯吧
08/19 02:29, 11F

08/19 02:30, , 12F
所以我覺得以前只是有實無名 除非你朋友是白馬非馬的名家
08/19 02:30, 12F

08/19 02:31, , 13F
是哲學或詭辯就見仁見智啦
08/19 02:31, 13F

08/20 07:00, , 14F
是。
08/20 07:00, 14F

08/20 15:44, , 15F
中文沒有她字的概念,難道表示中華文化沒有男女之分?
08/20 15:44, 15F

08/20 19:53, , 16F
《國語日報外來語詞典》,去圖書館翻一下就知道了。
08/20 19:53, 16F

08/20 20:13, , 17F
應該是羅曼蒂克 romantic/romantique這個絕對是翻譯的
08/20 20:13, 17F

08/20 20:14, , 18F
中文的話 大概就是 情調
08/20 20:14, 18F

08/21 14:37, , 19F
同意樓上~
08/21 14:37, 19F

08/22 21:50, , 20F
邏輯學近世的中文翻譯是論理或理則學. 古代佛經裡稱因明.
08/22 21:50, 20F

09/20 23:10, , 21F
浪漫非外來語,不過邏輯為外來語,romance翻譯做"羅曼史"
09/20 23:10, 21F
文章代碼(AID): #1GBpJGJs (ChineseTeach)
文章代碼(AID): #1GBpJGJs (ChineseTeach)