[請益] 「我先走了」的「了」
大家好
有日本朋友問說「我先走了」既不是過去的事也不是狀態的變化為什麼要加「了」
當然不加意思就不同了,但是除此之外我也給不出像樣的理由
請問各位老師,這裡為什麼要用「了」呢?
還是說這也算一種「狀態的變化」……?
開動了、我出門了、走了、出發了
好像也是同樣的情況?
上課了、下課了
我就不太確定了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.16.163 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChineseTeach/M.1690461022.A.6ED.html
推
07/27 21:01,
1年前
, 1F
07/27 21:01, 1F
→
07/27 21:01,
1年前
, 2F
07/27 21:01, 2F
→
07/27 21:01,
1年前
, 3F
07/27 21:01, 3F
→
07/27 21:01,
1年前
, 4F
07/27 21:01, 4F
→
07/27 21:01,
1年前
, 5F
07/27 21:01, 5F
→
07/27 21:01,
1年前
, 6F
07/27 21:01, 6F
→
07/27 21:01,
1年前
, 7F
07/27 21:01, 7F
→
07/27 21:01,
1年前
, 8F
07/27 21:01, 8F
→
07/27 21:01,
1年前
, 9F
07/27 21:01, 9F
→
07/27 21:01,
1年前
, 10F
07/27 21:01, 10F
→
07/27 21:01,
1年前
, 11F
07/27 21:01, 11F
推
07/27 22:32,
1年前
, 12F
07/27 22:32, 12F
→
07/27 22:36,
1年前
, 13F
07/27 22:36, 13F
→
07/27 22:40,
1年前
, 14F
07/27 22:40, 14F
→
07/27 22:41,
1年前
, 15F
07/27 22:41, 15F
→
07/27 22:43,
1年前
, 16F
07/27 22:43, 16F
→
07/27 22:45,
1年前
, 17F
07/27 22:45, 17F
推
07/27 22:49,
1年前
, 18F
07/27 22:49, 18F
推
07/27 22:50,
1年前
, 19F
07/27 22:50, 19F
→
07/27 22:50,
1年前
, 20F
07/27 22:50, 20F
→
07/27 22:50,
1年前
, 21F
07/27 22:50, 21F
→
07/27 22:50,
1年前
, 22F
07/27 22:50, 22F
→
07/27 22:50,
1年前
, 23F
07/27 22:50, 23F
→
07/27 22:50,
1年前
, 24F
07/27 22:50, 24F
推
07/27 22:54,
1年前
, 25F
07/27 22:54, 25F
→
07/28 11:22,
1年前
, 26F
07/28 11:22, 26F
→
07/28 22:15,
1年前
, 27F
07/28 22:15, 27F
→
05/22 10:08, , 28F
05/22 10:08, 28F
ChineseTeach 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章