討論串[討論] 怎樣定義「台灣國語」?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 10→)留言14則,0人參與, 最新作者Meredish (Meredish)時間16年前 (2008/10/30 00:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
之前被學生問「What's Taiwanese Mandarin?」. 當時實在不太曉得該怎麼解答,只好大概說「就是受到閩南語影響的北京話」. 順便示範,影響嚴重的可能把「吃飯」講成「粗換」等等,. 有沒有比較嚴謹的定義,畢竟「吃飯」講成「粗換」是受閩南語影響,. 但台灣的方言還包括了客家話,所以之

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者sitifan (Stephen)時間16年前 (2008/10/30 16:50), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
A type of Mandarin Chinese heavily influenced by Taiwanese Hokkien.. --. 閩南語華語辭典http://iug.csie.dahan.edu.tw/q/THq.asp. http://www2.twl.ncku.edu.tw/~t
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁