[請益] 鑽山洞的英文怎麼說....

看板Civil (土木)作者 (CWALK)時間14年前 (2011/11/28 19:41), 編輯推噓9(9019)
留言28則, 10人參與, 最新討論串1/1
小弟想描述 北宜高速公路鑽山洞 遇到含水層很難搞 可是鑽山洞總不能說percussion of caves吧 = = 想請問各位大大鑽山洞英文怎麼說? 另外大地工程需要用到什麼程式? labview? SAS? ABAQUS? 感恩!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.214

11/28 19:44, , 1F
愣碰康....
11/28 19:44, 1F

11/28 19:54, , 2F
fire in the hole
11/28 19:54, 2F

11/28 19:55, , 3F
tunnel burning?
11/28 19:55, 3F

11/28 19:56, , 4F
是嗎? 小弟正在想percussioning into the mountain
11/28 19:56, 4F

11/28 19:56, , 5F
但是不太順
11/28 19:56, 5F

11/28 20:03, , 6F
tunnel boring
11/28 20:03, 6F

11/28 20:04, , 7F
bore tunnel
11/28 20:04, 7F

11/28 20:05, , 8F
mountain tunneling
11/28 20:05, 8F

11/28 20:05, , 9F
!? fire in the hole !? 遇到問題,用C4就對了!
11/28 20:05, 9F

11/28 20:06, , 10F
話說最後的問題似乎比較簡單 怎麼沒人理...
11/28 20:06, 10F

11/28 20:11, , 11F
二樓cs玩太多
11/28 20:11, 11F

11/28 20:14, , 12F
直覺簡單就好了passing caves
11/28 20:14, 12F

11/28 20:14, , 13F
動地跺啦 地雷震啦
11/28 20:14, 13F

11/28 20:15, , 14F
來阿來中路單挑阿 典韋vs張梁
11/28 20:15, 14F

11/28 20:15, , 15F
(*誤)
11/28 20:15, 15F

11/28 20:16, , 16F
妮都不知道張梁很會用CPT法
11/28 20:16, 16F

11/28 20:16, , 17F
抱歉...我被q大誤解了
11/28 20:16, 17F

11/28 21:18, , 18F
其實是 EXCAVATE A TUNNEL..別再鬧了!!!
11/28 21:18, 18F

11/29 01:13, , 19F
bore 是鑽 跟開鑿不一樣吧
11/29 01:13, 19F

11/29 09:44, , 20F
bored tunneling
11/29 09:44, 20F

11/29 09:49, , 21F
鑽孔跟開挖好像還是不一樣~~鑽山洞是台製用語~~我覺得Excava
11/29 09:49, 21F

11/29 09:50, , 22F
te...應該比較適合用在工程上的動詞...ccc...
11/29 09:50, 22F

11/29 12:56, , 23F
boring 比較像是講鑽探那種的鑽
11/29 12:56, 23F

11/29 12:56, , 24F
excavate比較合適
11/29 12:56, 24F

11/29 19:18, , 25F
excavate 應該像是從地面開挖那樣
11/29 19:18, 25F

11/29 19:18, , 26F
excavator 是挖土機
11/29 19:18, 26F

11/29 19:25, , 27F
從英英牛津辭典也可以看出兩者不太一樣
11/29 19:25, 27F

12/04 15:41, , 28F
tunnelling=山洞開鑿
12/04 15:41, 28F
文章代碼(AID): #1EqtDkxW (Civil)
文章代碼(AID): #1EqtDkxW (Civil)