Re: [問題] 動詞

看板Deutsch (德語)作者 (Fickba"rchen?)時間19年前 (2006/11/26 15:51), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《lihohsin (Dwako)》之銘言: 德文動詞有分可分離和不可分離 這些動詞都有前面的音節 可是這些前加音節的作用是? 像是 antworten 和 beantworten 好像都是回答的意思 有什麼區別嗎? 煩請諸位高手解答

11/11 00:55,
我也很困擾耶!快來個高手幫忙解答吧!
11/11 00:55

11/11 03:18,
你會說Antworten Sie auf die Frage ,如果用beantworten就
11/11 03:18

11/11 03:24,
直接說Beantworten Sie die Frage.
11/11 03:24

11/11 17:51,
區別是be起頭的動詞直接加Akk.不需再加介係詞
11/11 17:51
還有在 P.P. 時一個是 geantwortet 一個是 beantwortet。XD 我對這兩個字差異的理解是, antworten 比較像回話,可以很不著邊際的, 你只要有應聲就算是 antworten 了。 beantworten 比較像是針對別人的問題作回答。 舉個例好了,有人問你小明是不是好學生, 你說「他很少遲到」,(Culler 大師你的例子借用一下 XD) 要機車一點的人就會說:"Die Frage hast du aber nicht beantwortet!" 降降。XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 87.122.5.237

11/26 20:56, , 1F
XD 這個例有機車到
11/26 20:56, 1F

11/26 22:48, , 2F
人家大師講的其實是「讀者合作原則」哈哈 XD
11/26 22:48, 2F
文章代碼(AID): #15QKUEuB (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
3
4
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
2
2
3
4
文章代碼(AID): #15QKUEuB (Deutsch)