[請益]這幾個字這樣翻對不對?

看板Deutsch (德語)作者 (*)時間16年前 (2009/07/30 16:28), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
幫上司翻譯一個文件,遇到幾個單字瓶頸。 想請教大家。 Urinfluss 排尿順暢 Gallenfluss 膽汁充足 Bauchspeicheldruesenfluss 胰液充足 Gelenkfluessigkeit 關節活動流暢 字典也查了,也google過了 請問這樣翻,意思對嗎? 謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.250.101.67

07/31 06:37, , 1F
urinfluss 應該只是排尿而已吧@@a
07/31 06:37, 1F

07/31 10:09, , 2F
謝謝~那下兩個我知道了,可是第四個是????
07/31 10:09, 2F

07/31 10:34, , 3F
Fluessigkeit=液體. 關節滑液 (英:synovia)
07/31 10:34, 3F
文章代碼(AID): #1ASLcVz3 (Deutsch)
文章代碼(AID): #1ASLcVz3 (Deutsch)