[德文] 請問這個句子的文法及意思
finale Beendigung des Lebens nur zum Schutz des Lebens Dritter gegenueber
demjenigen zulaessig,der das Leben bedroht.
請教板上眾德文高手,本句的文法及意思應該如何解?
煩請不吝解惑,
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.130.216
推
03/04 16:51, , 1F
03/04 16:51, 1F
→
03/04 16:51, , 2F
03/04 16:51, 2F
→
03/04 19:13, , 3F
03/04 19:13, 3F
※ 編輯: arenas33 來自: 61.227.130.216 (03/04 21:22)
→
03/04 21:25, , 4F
03/04 21:25, 4F
→
03/04 21:39, , 5F
03/04 21:39, 5F
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章