Re: [請益] 對德語的熱情

看板Deutsch (德語)作者 (smallban9)時間14年前 (2010/07/26 23:51), 編輯推噓8(801)
留言9則, 8人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我覺得德文超酷!!! 當初是先喜歡上德文十分規則的發音 (不像法文字尾不發或連音什麼的麻煩事) 後來愛上前綴變化、造字過程和組合字,後者比較有趣,就跟大家分享一下~ 以下大概是每次我要跟別人解釋為什麼喜歡德文時會拿出來說嘴的幾個單字!! Igel m. - 刺蝟 Seeigel m. - (海刺蝟)= 海膽 Loewe m. -n 雄獅 Loewezahn m. unz.(獅子牙)=蒲公英 (因為葉的形狀) Ohr n. -en 耳 Seeohr n. -en (海耳朵)=九孔 Kopf m. -"e 頭 Kopfgeld n. -er (頭錢)=懸賞金 Kopfhaenger m. - (頭掛著)=垂頭喪氣者 kopfstehen v. (頭站)=倒立 Hirsch m. -e 鹿 Hirschkaefer m. - (鹿甲蟲)=鍬形蟲 durch praep. 穿過 fallen v. 落下 Durchfall m. -"e (直直落下來)=腹瀉 \ 最後一個是我德文老師告訴我們的,他提起當初在德國求學時, 同學問他中文的腹瀉怎麼說,老師回答: "拉+肚子", 一群同學笑翻了,說怎麼會是拉肚子呢 (一邊表演拉扯肚皮) 老師想想也覺奇怪,不知中文怎會造出拉肚子這個詞 XDDD 先這樣啦,有人推的話我再分享吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.105.191

07/27 00:01, , 1F
拉肚子算是厘語吧?
07/27 00:01, 1F

07/27 00:40, , 2F
肚子應該表示內臟的概括語,據說好像真的有人是因為
07/27 00:40, 2F

07/27 00:40, , 3F
因為腹瀉而把腸子拉出來(?) 不過我想這應該是驚悚小說
07/27 00:40, 3F

07/27 00:54, , 4F
拉肚子是 Bauchziehen? (誤) XD
07/27 00:54, 4F

07/27 02:42, , 5F
這些字我喜歡,如果還有請多多分享!
07/27 02:42, 5F

07/27 21:18, , 6F
還有水龍頭是r, Wasserhahn,因為像雞頭
07/27 21:18, 6F

07/28 20:28, , 7F
我喜歡你給的解釋;)
07/28 20:28, 7F

07/29 11:37, , 8F
這篇好有趣wwwww
07/29 11:37, 8F

08/08 17:37, , 9F
有趣!!
08/08 17:37, 9F
文章代碼(AID): #1CJQxxVj (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CJQxxVj (Deutsch)