[請益] 德文聖經的語法...
因為小弟近日自修德文聖經
(語言靈修一兼二顧?)
目前在讀詩篇時遇到一個問題
在二章11節
Unterwerft euch dem HERRN, zittert vor ihm und jubelt ihm zu!
為什麼這句的HERRN要用Dat阿?
英文版的原文是Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
麻煩各位高手解答@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.253.151
推
01/11 21:04, , 1F
01/11 21:04, 1F
→
01/11 22:22, , 2F
01/11 22:22, 2F
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章