[請益] 關於entgegen

看板Deutsch (德語)作者 (common people)時間15年前 (2011/04/13 12:39), 編輯推噓3(304)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
我遇到一個句子不知道怎麼解entgegen。 Eng verbunden mit dieser ausgedehnten Siedlung tritt uns die schnelle Entwicklung des Gross- und Fernhandels, die Ausdehnung und Intensivierung der gewerblichen Produktion und die Ablösung der Naturalwirtschaft durch die Geldwirtschaft entgegen. 我的英譯如下 Closely bound with this extensive settling, we find the quick development of large and long-distance trade, the expansion and intensification of industrial production and the replacement of natural economy by means of money economy. 查了一下好像是dativ+entgegen才會有toward的意思 所以這邊entgegen應該是類似於oppose之類的意思吧? 可是文意似乎是由自然經濟轉變為貨幣經濟,那entgegen應該怎麼解釋呢? 感謝各位的幫忙! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.24.165 ※ 編輯: pursuistmi 來自: 114.39.24.165 (04/13 12:40)

04/13 12:46, , 1F
那個是動詞entgegentreten的entgegen
04/13 12:46, 1F

04/13 12:54, , 2F
!!懂了 謝謝
04/13 12:54, 2F

04/13 12:55, , 3F
只能說,這就是可分動詞的可怕XDD
04/13 12:55, 3F

04/13 16:47, , 4F
好奇問問 假如一句裡有兩個可分動詞的情況會怎樣阿?
04/13 16:47, 4F

04/13 22:27, , 5F
就用und/aber/doch就分開阿@@
04/13 22:27, 5F

04/14 14:04, , 6F
結尾的兩個前綴部分也要用und/aber/doch分開嗎? <=牛角尖
04/14 14:04, 6F

04/14 14:06, , 7F
想起課文了 沒問題了qq
04/14 14:06, 7F
文章代碼(AID): #1DfIaLFR (Deutsch)
文章代碼(AID): #1DfIaLFR (Deutsch)