[請益] 關於entgegen
我遇到一個句子不知道怎麼解entgegen。
Eng verbunden mit dieser ausgedehnten Siedlung tritt uns die schnelle
Entwicklung des Gross- und Fernhandels, die Ausdehnung und Intensivierung der
gewerblichen Produktion und die Ablösung der Naturalwirtschaft durch die
Geldwirtschaft entgegen.
我的英譯如下
Closely bound with this extensive settling, we find the quick
development of large and long-distance trade, the expansion and
intensification of industrial production and the replacement of natural
economy by means of money economy.
查了一下好像是dativ+entgegen才會有toward的意思
所以這邊entgegen應該是類似於oppose之類的意思吧?
可是文意似乎是由自然經濟轉變為貨幣經濟,那entgegen應該怎麼解釋呢?
感謝各位的幫忙!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.24.165
※ 編輯: pursuistmi 來自: 114.39.24.165 (04/13 12:40)
推
04/13 12:46, , 1F
04/13 12:46, 1F
→
04/13 12:54, , 2F
04/13 12:54, 2F
推
04/13 12:55, , 3F
04/13 12:55, 3F
推
04/13 16:47, , 4F
04/13 16:47, 4F
→
04/13 22:27, , 5F
04/13 22:27, 5F
→
04/14 14:04, , 6F
04/14 14:04, 6F
→
04/14 14:06, , 7F
04/14 14:06, 7F
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
150
282
158
265