[Wort] DW每日單字

看板Deutsch (德語)作者 (如果、聽說、可能)時間13年前 (2011/05/28 00:00), 編輯推噓4(402)
留言6則, 3人參與, 最新討論串45/503 (看更多)
Mich laust der Affe ! 【德文解釋】das überrascht mich sehr. 【中文解釋】我的媽阿! etwas aus dem Boden stampfen [können] /aus dem Boden stampft werden 【德文解釋】 1.etw. aus dem Nichts hervorbringen [können] 2. etwas schnell bauen / errichten (meist Gebäude) 【中文解釋】1.無中生有 2.很快地蓋好/達成 Das kannst du halten wie ein Dachdecker 【德文解釋】es ist gleichgültig, wie du es machst. 【中文解釋】你可以隨心所欲的去做 【詞組來源】以前改屋頂沒有建築師等,所以屋頂就是由屋頂工作者(Dachdecker)盡情去 做。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.161

05/28 01:56, , 1F
可愛的猴子.....
05/28 01:56, 1F

05/28 02:23, , 2F
因為lausen的意思為取蝨子,所以直義上是猴子取我身上
05/28 02:23, 2F

05/28 02:23, , 3F
的蝨子。不過還是典故的拉(只是我覺得太牽強了XDD)
05/28 02:23, 3F

05/28 23:36, , 4F
推 可以請問一下為什麼第三個的halten不用放在最後面?
05/28 23:36, 4F

05/29 06:15, , 5F
不是因為wie的關係 所以不一定要放最後面嗎?
05/29 06:15, 5F

05/29 10:05, , 6F
原來如此 感謝解惑~
05/29 10:05, 6F
文章代碼(AID): #1DtygLf4 (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1DtygLf4 (Deutsch)