[Wort] DW每日單字

看板Deutsch (德語)作者 (如果、聽說、可能)時間13年前 (2011/08/14 00:01), 編輯推噓8(802)
留言10則, 10人參與, 最新討論串122/503 (看更多)
Was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen 【德文解釋】die Erledigung von Dingen sollte man nicht auf den nächsten Tag schieben, da dann vielleicht keine Gelegenheit mehr dazu besteht oder schon wieder anderes im Vordergrund steht, zu dem sich die Pflichten des Vortages noch zusätzlich hinzuaddieren 【中文解釋】今日事今日畢 Lieber einen dicken Bauch vom Essen, als einen krummen Rücken vom Arbeiten 【德文解釋】ein Sprichwort, die Menschen gar keine Arbeit finden möchten 【中文解釋】錢多事少離家近,睡覺睡到自然醒 arbeitsscheue (a) 【德文解釋】geregelter Arbeit abgeneigt, faul 【中文解釋】(人)不想(或懶的)工作的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.161 ※ 編輯: allesvorbei 來自: 140.112.211.161 (08/14 00:03)

08/14 00:18, , 1F
推推推~
08/14 00:18, 1F

08/14 00:28, , 2F
這好有趣喔!!!
08/14 00:28, 2F

08/14 01:23, , 3F
我想請問kannst和besorgen的位置
08/14 01:23, 3F

08/14 02:19, , 4F
這個是古語用法,所以只能記下來:(
08/14 02:19, 4F

08/14 07:39, , 5F
第二句太讚了
08/14 07:39, 5F

08/14 08:06, , 6F
推推
08/14 08:06, 6F

08/14 09:14, , 7F
08/14 09:14, 7F

08/14 15:48, , 8F
推~
08/14 15:48, 8F

08/14 17:47, , 9F
大推
08/14 17:47, 9F

08/15 15:45, , 10F
應該不是古語用法 只是要讓他有押韻才倒裝吧
08/15 15:45, 10F
文章代碼(AID): #1EHf_phC (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EHf_phC (Deutsch)