[德文] etwas im Keim(e) ersticken

看板Deutsch (德語)作者 (Hip-hip hooray)時間10年前 (2015/09/02 01:12), 10年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
etwas im Keim(e) ersticken 在萌芽狀態將某事扼殺 ==================================================================== jemanden auf die Palme bringen 激怒某人,使某人生氣 (下面這兩個,剛剛問德國人發現對方沒聽過, 一查字典dict也找不到,通常那邊都查的到,就算很罕見的也是, 估計原出處大陸用書有問題, 該書名稱為"德語 中高級詞彙練習與解析", 原本想刪掉,但想想還是保留並指出錯誤, 以後才好分辨。 還有,因為前幾天的片語也是來自這本, 現在不方便繼續問,但明天如果發現原先分享的有錯,我會再重PO一次。 也提醒有用大陸書籍的,多注意買的書可能會有錯誤。) auf der Palme sein 生氣極了(錯誤用法,不要用) von der Palme herunterkommen 息怒,平息怒火(錯誤用法,不要用) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.107.6 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1441127568.A.47E.html ※ 編輯: drdrdrmr (175.180.107.6), 09/02/2015 07:56:37
文章代碼(AID): #1LvToGH- (Deutsch)
文章代碼(AID): #1LvToGH- (Deutsch)