討論串F1
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者chopim (chopim)時間20年前 (2005/07/27 22:48), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
前幾天方程式賽車德國站剛比完. 在報紙看到的這些字句:. Schumacher wunscht sich Donnerwetter. Weltmeister Schumacher: Im Regen kaum zu schlagen. 該怎麼翻比較好?. --. __________. █████

推噓6(6推 0噓 0→)留言6則,0人參與, 最新作者indigo (放暑假啦哈哈~)時間20年前 (2005/07/27 23:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近中英德文都不好所以我解釋給你聽就好了。XD. 這顯然是賽前的報導,. 因為只要一下大雨,賽道上就會狀況百出,. 只有舒馬赫會進入超級賽亞人的狀態。. 所以這兩句話大概的意思是. 舒馬赫希望(週日比賽)來場大雷雨,. 因為他在雨中幾乎無人能敵。. 降降。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(pt
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁