討論串[請益] 德文諺語
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者coolhao (?)時間19年前 (2007/02/06 19:45), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
Bahnhof這句俚語在德文Wiki上有解釋. http://de.wikipedia.org/wiki/Bahnhof (在倒數第四段). 起源是一次世界大戰末期那些已經對戰爭感到疲累的士兵. 除了返鄉回家之外對其他任何話題都沒興趣. 而車站就象徵著返鄉 所以就用這句話來打斷其他他們沒興趣的話題.

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者sweetbedy (親愛的德文)時間19年前 (2007/02/06 16:07), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有一次在語言交換時. 對方剛好有跟我講到這個. 他說. 如果在類似這樣的情況:. 老媽叫孩子要把玩具收好啊. 但小孩調皮. 又愛拖拉等等. 反正就不願意去好好把自己玩具整理好. 這時候老媽會講:Spreche ich etwa Chinesisch?. 他說. 在德國. 德國人認為中文是一種很複雜的
(還有1個字)

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者greenmay (Polymer)時間19年前 (2007/02/05 23:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
今天我的老闆教了我一句. a"nhlich Chinese. 聽得不是很清楚. 想請問是這樣嗎. 他說這是他們在說事情很複雜的時候的諺語. 另外. 如果不懂的時候. 可以說 Ich verstehe nur Bahnhof.. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 2
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁