討論串[請益] 這句話的意思是?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者nimmer (luv & success)時間17年前 (2008/08/13 12:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我在報紙上常看到關於和大陸的"新"關係(的報導).. 這在日常生活中有什麼影響嗎?. 以下解釋供參考 :. immer mal: 常偶有一次,每過段時間就有一次,一直以來都有. Rolle-角色, spielen-扮演, eine Rolle spielen 有兩種用法:. 1)在劇中扮演某個角色.
(還有124個字)

推噓5(5推 0噓 5→)留言10則,0人參與, 最新作者cutepuppy (祝福‧希望‧想念)時間17年前 (2008/08/13 00:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
ich lese immer mal in der Zeitung was über die "neuen" Beziehungen zum. Festland. Spielt das im ALltag eine Rolle?. 我朋友寫給我的其中一句話 但我不太能理解這是什麼意思...Orz.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁