[請益] 這句話的意思是?

看板Deutsch (德語)作者 (祝福‧希望‧想念)時間17年前 (2008/08/13 00:20), 編輯推噓5(505)
留言10則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
ich lese immer mal in der Zeitung was über die "neuen" Beziehungen zum Festland. Spielt das im ALltag eine Rolle? 我朋友寫給我的其中一句話 但我不太能理解這是什麼意思...Orz 第二句的ALltag應該就Alltag吧? 不知道是否有人能幫我翻譯這一句呢? 謝謝 :) -- 能珍惜的時候就要珍惜. 夕陽很美...但是一眨眼就會不見... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.63.77

08/13 00:27, , 1F
應該是~ "你平常會玩溜冰嗎" 的意思吧@@ ALLTAG=平日
08/13 00:27, 1F

08/13 00:31, , 2F
請問為什麼是溜冰呢?前一句不是在講什麼大陸的新關係?@@
08/13 00:31, 2F

08/13 00:42, , 3F
我想第一句應該是說報上常報導和大陸關係的新進展...
08/13 00:42, 3F

08/13 00:43, , 4F
第二句是說 這對你們日常生活很重要嗎?之類的@@
08/13 00:43, 4F

08/13 00:44, , 5F
單純只是結束前個話題,問問其他的興趣?rolle有溜冰意思
08/13 00:44, 5F

08/13 00:46, , 6F
挖 樓上才是對的 我又誤解了XDDDDDD
08/13 00:46, 6F

08/13 00:46, , 7F
spielen eine Rolle是慣用語,意思是某件事情很重要
08/13 00:46, 7F

08/13 01:21, , 8F
謝謝樓上各位 :)
08/13 01:21, 8F

08/13 07:36, , 9F
08/13 07:36, 9F

08/13 21:51, , 10F
spielen eine Rolle 扮演....角色
08/13 21:51, 10F
文章代碼(AID): #18eRXEu6 (Deutsch)
文章代碼(AID): #18eRXEu6 (Deutsch)