討論串[德文] 可以幫忙翻譯一個句子還有一個複合字嗎
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Pocketsun時間17年前 (2009/04/10 01:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Dass diese Gleichsetzung nicht richtig sein kann, weil die Entstehung. eines Rechts nicht von der positiven Feststellung der einzelnen. Tatbestandsmer
(還有190個字)

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者AIAI (痛￾ N￾ ￾NN￾N)時間17年前 (2009/04/09 14:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1.想請問一個單字的翻譯. Rechtsfolgesatz應該怎樣翻比較好. Rechtsfolge是法律效果. folgesatz是結果從句. 那結合起來應該翻譯成什麼比較妥當呢??. 2.Dass diese Gleichsetzung nicht richtig sein kann,weil
(還有356個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁