Re: [德文] 可以幫忙翻譯一個句子還有一個複合字嗎
Dass diese Gleichsetzung nicht richtig sein kann, weil die Entstehung
eines Rechts nicht von der positiven Feststellung der einzelnen
Tatbestandsmerkmale durch den Richter im Prozess abhaengt,
wird heute nicht mehr ernsthaft in Zweifel gezogen.
於今日,下述命題已不再受到嚴正地質疑:這般等量齊觀不可能是正確的,
因為法的形成並非取決於法官在訴訟中對個別構成要件要素的積極探求。
(在沒有給上下文的情況,頗難確定原文的意義。蓋diese Gleichsetzung
在前文應有提過了,這裡不清楚其究竟是指,把法與法規範等同或是其他
情形。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: Pocketsun 來自: 118.168.12.16 (04/10 01:48)
推
04/10 09:17, , 1F
04/10 09:17, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
32
51