看板
[ Deutsch ]
討論串[學習] ob und wenn
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
ob 和 wenn 的確都可以翻作英文的 if. 不過我覺得把 ob 翻成英文的 whether 就比較不容易搞混了. 這樣就很明顯 ob 是"是否"的意義,而沒有"如果"的意思. z.B. Ich weiss nicht, ob er heute morgen kommt.. 我不知道他今天早上是
(還有1271個字)
內容預覽:
看你的標題有同時例出ob跟wenn... 我想應該是想問,要是查德英,二者都會翻成if,但相差在哪裡吧?!. ob通常是用在ja / nein 問句做間接問句時的連接詞。. 原句:Trinkst du Bier?. 間接問句:Ich wollte gerne wissen, ob du Bier t
(還有384個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁