Re: [學習] ob und wenn

看板Deutsch (德語)作者 (miyabichan)時間17年前 (2009/06/16 18:19), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
看你的標題有同時例出ob跟wenn.. 我想應該是想問,要是查德英,二者都會翻成if,但相差在哪裡吧?! ob通常是用在ja / nein 問句做間接問句時的連接詞。 原句:Trinkst du Bier? 間接問句:Ich wollte gerne wissen, ob du Bier trinkst. 這時候就用ja或nein回答。 wenn則是用在條件子句,如果...,那就.... Wenn ich krank bin, dann gehe ich nicht in die Schule. 以上!! ※ 引述《b8931018 (Otto)》之銘言: : 記得老師上課是說 : ob 是用在回答是Ja oder Nein的時候使用的 : 但是我覺得這樣有點抽象 有點不了解意思 : 不曉得有沒有比較好點的解釋 : 麻煩一下了 : 感謝 -- ╔╤╤╤╤╤╤╤╤╤╤╤╗ The NO.1 GK in Germany. ╟┼┼┼吼!/● ┼┼┼┼╢ ◣ ◣ ╟┼┼┼┼⊕┼┼┼╢想進球!? █ ◢ █ ╟┼┼┼┼ / / \\\ ┼┼╢ 先拿你的生命來換!! █◢◤ ◢█◣ █◢◣ ◣◢◣ █◥◣ █ █ █ █ █ █ Panasonyψ ◤ ◥ ◥◤◥ ◤ ◥ ◤ ◥ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 134.93.40.26

06/17 18:51, , 1F
我覺得比較容易搞混的是下面一篇的als,wenn,還有比較少
06/17 18:51, 1F

06/17 18:52, , 2F
用的falls吧~(falls似乎是寫作才用,講話都用wenn)
06/17 18:52, 2F

06/17 18:52, , 3F
其他推在下面...
06/17 18:52, 3F
文章代碼(AID): #1ADt70fQ (Deutsch)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
1
1
以下文章回應了本文
2
5
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
2
5
1
1
文章代碼(AID): #1ADt70fQ (Deutsch)