討論串[Wort] DW每日單字
共 503 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者allesvorbei (如果、聽說、可能)時間13年前 (2011/12/17 00:00), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
schicksalsgebeutelt (a). 【德文解釋】so, dass man im Leben viele Schwierigkeiten hat. 【中文解釋】受命運所玩弄的. aufbrausend (a). 【德文解釋】so, dass man leicht wütend wird.
(還有58個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者allesvorbei (如果、聽說、可能)時間13年前 (2011/12/18 00:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
etwas panschen. 【德文解釋】Zutaten verwenden, die nicht benutzt werden dürfen. 【中文解釋】參入(酒裡面參水、汽油參入柴油等). unnütz. 【德文解釋】nicht nützlich. 【中文解釋】沒用的. gemeinnütz

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者allesvorbei (如果、聽說、可能)時間13年前 (2011/12/19 00:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
aushecken. 【德文解釋】ausdenken, besinnen, planen, überlegen.. 【中文解釋】策畫、計謀. Das geht auf keine Kuhhaut!. 【德文解釋】etwas ist sehr viel / unbeschreiblich / zu v
(還有171個字)

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者allesvorbei (如果、聽說、可能)時間13年前 (2011/12/20 00:02), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
die Arschkarte ziehen. 【德文解釋】derb; der oder die Benachteiligte sein, den Schaden tragen; wohlnach dem Umstand, dass früher die Fußballschiedsrichter d
(還有387個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者allesvorbei (如果、聽說、可能)時間13年前 (2011/12/21 00:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
etwas nützt etwas. 【德文解釋】etwas ist zu etwas gut. 【中文解釋】對etwas有用. Da liegt der Hase im Pfeffer. 【德文解釋】Genau das ist das Problem!. 【中文解釋】這就是問題點所在. Verle
(還有17個字)