討論串[德文] 德國的政府單位用語
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者eslite12 (recta sequi)時間14年前 (2012/05/18 22:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
聯邦總統 聯邦總理. 邦總理. Buergermeister是所有地方自治團體的頭頭 小都市的市長當然也會這樣叫. 但翻成台灣的中文 也可能是區長或鄉鎮長. Bund是聯邦 聯邦國沒有"中央"的概念 要援用台灣的比較的話"中央"恐怕是各邦. 不是聯邦. 各邦有自己的地方制度法 大體上是差不多的 但我
(還有112個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者PonChi (PONCHI)時間14年前 (2012/05/16 02:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
想請教一下. 德國是內閣制聯邦國. 在體制上跟政府單位的用語或認知不知道正不正確. 想要麻煩大家替我解答一下QQ 感恩!!!. 1.. 總統是Bundespraesident/in. 總理是Bundeskanzler/in. 以上不知道有沒有理解錯誤?. 2.. 另外看到有一個單字是Minister
(還有200個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁