Re: [問題] 學德文英文會不會變差?
※ 引述《mulletroe (一直錯過..)》之銘言:
: ※ 引述《ryouji (擱淺)》之銘言:
: : 請問各位有沒有聽說過學德文之後英文變差的例子?
: : 我看一些老師,如果是留學日本的 幾乎英文發音都是很爛
: : 想問說 像是德文或是法文等其他語言會不會有這樣的情形?
: 會吧...多少啦
: 我常常把英文的單字和德文的單字搞混
: 然後英文的發音有時候也會忘掉
: 不然就是會說Ich habe to.....
: 不過平時注意一下應該就比較沒問題
: 或是兩者都同時練習也應該不會太混亂吧
對我的經驗來說,幾乎是看階段。
如果是初學,英文退化是自然的事,因為暫時必須要放下對英文的熟悉,
塞滿腦子都是德文的東西,到了某個階段以後,
以文法來講,大概就是學到未來式,第一虛擬式之後,
英文程度會慢慢回復,因為那時候就覺得英文平時在用的用法真簡單...
跟德文比起來,就像是小巫見大巫,什麼用法一下子就記起來了,
(我是指平時書信、溝通哦,單字那是一樣多是一樣要背的)
在學校裡什麼課都修完了,最大的問題是無法實用。
我們對德文的文法很熟,要我們馬上組織一個資訊龐大、文法複雜的句子不難,
難的反而是平時的溝通。雖然我很不贊成學校很填鴨的教法,
但是對於這麼龐大資訊以及結構的語言來說,這種教法幾乎變成必需。
因為要架構,必須先要有材料。
渡過了蒐集架構材料之後,卻已經不知不覺習慣了那些困難句的練習,
反而不懂得怎麼正常溝通。
這和學英文的歷程差不多,到了某個單字和文法都累積到一定量的階段,
就必須自己向外尋求資訊,或者找尋管道多聽跟多講。
才能夠達到平衡(如果平時已經常在用英文的話)。
二個語言不相斥,只要習慣去使用,
有很多人想要學德文然後出國,這應該算是所有學語言的人最想要的管道,
就是真正地使用。這也是我認為學語言最重要的方法,
大學裡教的很學院派,如果想要融會,正常使用二種語言,依我看唯一的方法,
就是把自己丟到一個必須使用德語或英語的環境一陣子。
我最記得以前上英聽,英語助教都覺得我們很詭異,聽寫都會寫這種句子:
Tomorrow ist Tom's birthday.
And he ist going to have a party.
過渡時期會的,這是一定的,但是也不要太緊張,
如果是在台灣讀書的小孩,起碼會讀個六七年英文,
被影響也是一陣子,到了一定的時間,大腦會自動回溯的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.93.108
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章