[請益] 食品成分的中文解釋

看板Dietician (營養師)作者 (一路)時間12年前 (2012/09/21 09:02), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
不知道這則訊息是否可在這裡PO 如果不行的話請告知,我會做刪除的動作 我想要請問板上的大大 是否知道 calcium stearate 在台灣的翻譯名稱是什麼呢??? 我在網路上查到的翻譯是"硬脂酸鈣" 但是台灣好像沒有這個名稱 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.69.123.156

09/21 17:05, , 1F
硬脂酸鈣 聽起來滿合理的
09/21 17:05, 1F

09/21 17:44, , 2F
wiki上也是硬脂酸鈣
09/21 17:44, 2F

09/21 18:04, , 3F
確實是"硬脂酸鈣"
09/21 18:04, 3F
文章代碼(AID): #1GN2qjVa (Dietician)
文章代碼(AID): #1GN2qjVa (Dietician)