[請益] 常用的線上字典以及教學相關問題
以下有兩個問題
1.本身學習相關
2.教學相關
1.本身學習
想請問大家常用的外國線上字典有哪些
原本都會查longman
http://www.ldoceonline.com/dictionary/
但有時覺得他列出的意思實在是不夠多
用其他字典又不知道其權威性夠不夠
以下是我幾個常用的字典
1.http://dictionary.reference.com/
2.http://www.thefreedictionary.com/
3.http://dictionary.cambridge.org/
4.http://www.merriam-webster.com/
5.http://dictionary.reverso.net/english-cobuild/
6.http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/
以上,如果有不夠權威的請不吝告知
或是也很權威性的也請推薦
(例如說清大的某某科系老師推薦的,
或cambridge出版社用的都是這個等等)
btw 要查詭異的意思我都用下面這個
http://www.urbandictionary.com/ 專門用來查奇怪的意思(不可盡信)
2.教學相關
其實想想,去比較字典的權威性似乎有點怪
畢竟每個字典擅長的領域不同
但總希望自己在用的跟大多數老師用的一樣
因為本身在家教
有時在教學上我講的意思跟學生在學校的老師定義不一樣時
總是希望在跟教授或學生說明時站得住腳
講個簡單的例子
例如 之前在跟延平高中的學生講課時
講到 lay one's hands on
學生說學校老師給的意思是 to find or get something/to catch someone
而我說還有下面這一層意思
to get hold of someone or an animal with punishment or harm as a goal
或是to seize, esp. in order to punish
那我該如何跟學生解釋呢
說是從thefreedictionary.com,dictionary.com定義的
學生可能會說,怎麼沒聽過
要是學生很認真回去跟老師講,
結果因為該老師平常在用的字典以longman或cambridge為主
我所說的定義在裡面是查不到的
而台灣的學生比較常聽到朗文或劍橋
會覺得學校老師比較正確
那又怎麼教比較適當呢??
(不是面子問題,而是希望學生懂同一個單字或片語可能意思很多,
並非每本字典都會列到)
btw 以上"lay hands on"只是舉例,不需多著墨
再次把問題陳述一次
1.關於還有哪些字典不錯介紹
2.遇到定義與老師不同時,該如何面對
堅持自己的意見,還是要學生聽從學校老師的定義(因為解釋起來太複雜)
懇請解惑<_ _>
感激不盡
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.33.219
Eng-Class 近期熱門文章
1
11
PTT職涯區 即時熱門文章