[求譯] plain British parties

看板Eng-Class (英文板)作者 (我要認真修行)時間15年前 (2011/01/20 16:32), 編輯推噓0(0013)
留言13則, 3人參與, 最新討論串1/1
求中譯/英譯: 中譯 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) There were international parties,and plain British parties,and plain American parties,........ 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 舉辦了許多國際性的派對,有純英國人參加的派對,也有純美國人參加的派對..... 提問: 我有誤解嗎 -- ●17060 6/29 - □ (本文已被吃掉) 吃光光,口卡口卡 17061 6/29 - □ (本文已被吃掉) 17062 6/29 - □ (本文已被吃掉) 17063 6/29 - □ (本文已被吃掉) ▼▼▼▼ 17064 6/29 - □ (本文已被吃掉) ▲▲▲▲ 17065 6/29 - □ (本文已被吃掉) ) )).. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.74.12

01/20 16:42, , 1F
不太對吧..
01/20 16:42, 1F

01/20 16:49, , 2F
錯在哪 懇請指教
01/20 16:49, 2F

01/20 16:55, , 3F
全部都是英國人的派對~也有全部都是美國人的派對~
01/20 16:55, 3F

01/20 16:55, , 4F
差不多意思~"China to me"出來的吧?沒看過這作品~好看嗎
01/20 16:55, 4F

01/20 16:56, , 5F
我的意思就是這樣呀 請問一下 是指有限制只能有英國人
01/20 16:56, 5F

01/20 16:56, , 6F
或美國人才能參加的意思 有這樣的意思嗎
01/20 16:56, 6F

01/20 16:57, , 7F
你怎麼知道阿 這本書很有名嗎 在圖書館無意間看到的
01/20 16:57, 7F

01/20 16:59, , 8F
應該是你那個意思~Google到的~不知道有沒有名...
01/20 16:59, 8F

01/20 17:03, , 9F
我的意思是說你的中文不太對
01/20 17:03, 9F

01/20 17:04, , 10F
有...也有...這樣會覺得是只有你列出來的這些
01/20 17:04, 10F

01/20 17:05, , 11F
不過英文本來行文下來的意思好像並不是說「其中有...也有」
01/20 17:05, 11F

01/20 17:07, , 12F
原本文章中國際、美國、英國、有中國人的,這些好像都是並列
01/20 17:07, 12F

01/20 17:22, , 13F
喔 了解
01/20 17:22, 13F
文章代碼(AID): #1DD_CGQd (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DD_CGQd (Eng-Class)