[請益] 不定詞及動名詞互換上的問題

看板Eng-Class (英文板)作者 (teng)時間15年前 (2011/02/10 10:10), 編輯推噓1(1016)
留言17則, 3人參與, 最新討論串1/1
有個問題想請教一下, 不知道是不是自己觀念上有錯誤, 例句如下: These new developments may be a basis for redirecting our efforts. 我想請問, 在這個句子中後面的"for redirecting our efforts"是否可以換成不定詞呢? 變成下面這個句子: These new developments may be a basis to redirect our efforts. 不知道這樣的文法是否正確? 還是其實雖然正確,但是語意上兩句有所不同? 最近有點被動名詞及不定詞的使用時機搞混了... 請教一下版上的高手了!THX! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.66.243.96

02/10 13:25, , 1F
幫你查了BBI英詞搭配詞典,上面寫basis for...
02/10 13:25, 1F

02/10 13:26, , 2F
我覺得改to V好像也可以,BBI列的是英文常用搭配詞
02/10 13:26, 2F

02/11 00:52, , 3F
名詞的basis 習慣就是 of/for,沒有to不定詞用法
02/11 00:52, 3F

02/11 00:53, , 4F
既然你要的是 重導我們努力的基礎 就照規矩來
02/11 00:53, 4F

02/11 07:22, , 5F
"正確,但是語意上兩句有所不同?"-> 這個
02/11 07:22, 5F

02/11 07:23, , 6F
02/11 07:23, 6F

02/11 07:23, , 7F
比如你原句的"a basis for ...efforts"意思上整個是一起的
02/11 07:23, 7F

02/11 07:24, , 8F
(What basis? It's a basis for redirecting .....)
02/11 07:24, 8F

02/11 07:24, , 9F
第2句的話你可以這樣子看:
02/11 07:24, 9F

02/11 07:24, , 10F
These new developments may be a basis (of something)
02/11 07:24, 10F

02/11 07:25, , 11F
/(意思上這裡斷開) to redirect ... 前者的"basis"在本質
02/11 07:25, 11F

02/11 07:26, , 12F
上未必和後頭的第二個動作(to redirect ....)有直接關係
02/11 07:26, 12F

02/11 07:26, , 13F
語料庫: http://www.americancorpus.org/ 左邊方框輸入
02/11 07:26, 13F

02/11 07:27, , 14F
basis [TO]
02/11 07:27, 14F

02/11 07:27, , 15F
然後你自己挑些適當例子來看
02/11 07:27, 15F

02/11 07:27, , 16F
02/11 07:27, 16F

02/11 07:28, , 17F
個[TO] tag的說明)
02/11 07:28, 17F
文章代碼(AID): #1DKqaZuZ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DKqaZuZ (Eng-Class)