[請益] pun

看板Eng-Class (英文板)作者 (coalwood boy)時間15年前 (2011/02/19 15:48), 編輯推噓3(306)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
今天在cnn student news上看到一個雙關語 Dylan says he doesn't like hanging out at the French embassy -- the place gives him the "crepes." 狄倫說他不喜歡在法國大使館那閒晃,那裡給了他可麗餅??? 我不太懂他的含意... 有人知道嗎? 感謝<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.112.96

02/19 16:12, , 1F
感覺是故意誤用creeps
02/19 16:12, 1F

02/19 16:41, , 2F
哇哈哈哈~~~ 好無聊的pun啊 XDDDDDD
02/19 16:41, 2F

02/19 16:42, , 3F
因為crepes本來是從法國來的 就把gives him the creeps換
02/19 16:42, 3F

02/19 16:43, , 4F
成the "crepes"....哎喲 :P
02/19 16:43, 4F

02/19 17:39, , 6F
好冷喔~~~~~~
02/19 17:39, 6F

02/20 02:37, , 7F
XDDDDD
02/20 02:37, 7F

02/20 07:08, , 8F
外國式幽默不是大多都只是讓人會心一笑
02/20 07:08, 8F

02/20 10:01, , 9F
那可不一定 ;)
02/20 10:01, 9F
文章代碼(AID): #1DNtN4Uz (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DNtN4Uz (Eng-Class)