[請益] 別拖我下水

看板Eng-Class (英文板)作者 (Lu)時間15年前 (2011/02/23 20:54), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
我剛瀏覽以下網頁: http://www.libertytimes.com.tw/2010/new/nov/1/today-education4.htm 裡面所提的"別拖我下水"don't drag with me.這句 我查了國外的資訊,沒有看到有這樣的用法 找到類似相近的,大概是就i don't want to be part of it. 或是 i don't want any part of it. 請問don't drag with me這句話在國外真的有這樣用嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.161.96.150

02/23 21:15, , 1F
聽過的是don't drag me with this/...
02/23 21:15, 1F

02/24 00:58, , 2F
don't count on me!?
02/24 00:58, 2F

02/24 01:14, , 3F
那是別指望我的意思喔~don't count me in在適當上下文也
02/24 01:14, 3F

02/24 01:14, , 4F
可以有別拖我下水的意思
02/24 01:14, 4F

02/24 05:03, , 5F
don't take me down with you :)
02/24 05:03, 5F

02/24 07:23, , 6F
don't drag me into this
02/24 07:23, 6F
文章代碼(AID): #1DPGE5t_ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DPGE5t_ (Eng-Class)