[求譯] BBC新聞的一個段落
這篇新聞主要是在講適度飲酒對預防心血管疾病有幫助
(原文網址 http://0rz.tw/cgq4E )
其中一段如下
"There is this potentially slippery slope, most notably with social problems
and alcoholic cirrhosis of the liver, but the overall mortality including
cancer and accidents shows you would be better with alcohol."
我的試譯:
這可能還存在一些潛在的危險,其中社會問題和肝硬化的問題最為明顯
但全部的死亡率(包含癌症和意外事故)顯示飲用酒是比較好的
提問:
想要問一下這段的意思
是指雖然飲酒會造成一些潛在的危險(事故、肝硬化等等)
但是對社會的總死亡率來說是有好處的?
這樣感覺有點矛盾...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.226.97
推
03/08 23:22, , 1F
03/08 23:22, 1F
→
03/09 01:33, , 2F
03/09 01:33, 2F
→
03/09 01:33, , 3F
03/09 01:33, 3F
→
03/09 01:34, , 4F
03/09 01:34, 4F
→
03/09 01:35, , 5F
03/09 01:35, 5F
→
03/09 01:36, , 6F
03/09 01:36, 6F
→
03/09 01:36, , 7F
03/09 01:36, 7F
→
03/09 01:37, , 8F
03/09 01:37, 8F
→
03/09 01:40, , 9F
03/09 01:40, 9F
→
03/09 01:41, , 10F
03/09 01:41, 10F
→
08/10 21:25, , 11F
08/10 21:25, 11F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
144
261