[求譯] 儀器指令英文

看板Eng-Class (英文板)作者 (等呀等~)時間14年前 (2011/07/09 17:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
各位版友好: 想請大家幫忙想想下列指令的翻譯,是否有更好或更精簡的寫法, 先謝謝大家了:) ----------------------------------------------- 獲得新簡訊? (這是問句,如此寫法是否洽當) Get the new SMS? 刪除此封簡訊 Delete this SMS 含有"寫入"指令? Has "write"command? 從電話簿中刪除一個或多個聯絡人資訊 delete one or more contact information from phone book 儲存一個或多個聯絡人資訊至電話簿中 store one or more contact information into the phone book 發送「設定完成」訊息給設定者(若是儀器操作者是否寫 operator 會比較好呢?) Sent「set completed」message to Setter 發送「所有聯絡人資訊」訊息給設定者(操作者) Sent「all contact information」message to Setter 發送「最後一筆生理參數指標」訊息給設定者(操作者) Sent「last bio-signal index」message to Setter 再次謝謝大家:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.168.27
文章代碼(AID): #1E62QQo- (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1E62QQo- (Eng-Class)