[求譯] 請各位高手幫忙英翻中(單字都簡單 但語意不甚瞭)
其實讓我困惑的只有最後兩句話
但為了讓各位了解全貌
也將前後文一併PO上
It was christmas, new year's eve, valentine's day and chinese new year.
For me, they were spent with loved ones.
No work, no worries, all good.
>> Can this be more banal?
>> CANNOT.
字面上,作者對上述假期過得無慮感到開心,
但為何結尾用can't be more banal(不能再更平凡)來表示?
究竟是對這些日子的生活感到滿意,或者認為太稀鬆平常就像過普通日子一樣無新意?
是滿足現況,或是渴望不同呢?
請各位高手多多指教。感激不盡!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.191.57
推
07/13 14:54, , 1F
07/13 14:54, 1F
→
07/13 14:55, , 2F
07/13 14:55, 2F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
64
100