[求譯] 英翻中!! >"<
這是工作履歷的內容:
Accounts Receivable(我翻成「財務管理會計師」,很怪,但我真不知道該怎麼翻才好)
Prepared, sorted and mailed 500-1500 invoices a day.
These invoices were for the Temp employees
that the client requested from the Robert Half International.
問題1:不知道這裡的invoice應該翻成發票?單據?還是有沒有其他更合適的詞?
問題2:that 子句後面的意思我看不懂,不知道應該怎麼翻才對。
[自己試譯]:每日準備、分類並郵寄500至1500張發票。
這些單據皆應公司客戶需求,發送給臨時約聘員工。
麻煩大家幫忙指正!非常感謝各位!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.169.161
→
08/15 22:49, , 1F
08/15 22:49, 1F
→
08/15 22:52, , 2F
08/15 22:52, 2F
→
08/15 22:53, , 3F
08/15 22:53, 3F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章