[求譯] 3句中文的翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (GetMarry13)時間14年前 (2011/08/20 22:25), 編輯推噓2(206)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
以下是我對這3句中文的翻譯,不知道意思夠不夠到位, 有沒有文法錯誤,請指教 誰自願回答? who is voluntary respondent? who does voluntary answer? 讓我做個自我簡介 Let me take a myself brief. Let me take this oppotunity to introduce myself. 我的興趣是看電影,玩PS2,唱歌 my habits are watching movies, playing PS2, singsing. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.65.107 ※ 編輯: GetMarry13 來自: 122.123.65.107 (08/20 22:25)

08/20 22:31, , 1F
是很正式的場合嗎?
08/20 22:31, 1F

08/22 04:53, , 2F
singing? take a myself brief? 你是用翻譯機吧?
08/22 04:53, 2F

08/22 04:54, , 3F
Who would like to volunteer to answer the question?
08/22 04:54, 3F

08/22 04:55, , 4F
Let me introduce myself (Allow me to比較正式)
08/22 04:55, 4F

08/22 04:55, , 5F
My interests are watching movies, playing PS2, and
08/22 04:55, 5F

08/22 04:56, , 6F
singing interests也可以換成hobbies但hobbies聽起來
08/22 04:56, 6F

08/22 04:56, , 7F
比較宅一點
08/22 04:56, 7F

08/23 09:04, , 8F
原來hobby是比較宅的字眼!?
08/23 09:04, 8F
文章代碼(AID): #1EJyF9G0 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1EJyF9G0 (Eng-Class)