[求譯] CNN的一段文章
But a major online backlash has evolved, with everyone from lawmakers to
Web-freedom advocates to some of technology's biggest players
calling it a greedy and dangerous overreach that could have a chilling effect
on free speech and innovation.
試譯:
但是網路主要的反彈牽涉到每一個人,從立法者到網路自由提倡者,
一些大型科技公司稱這條法案為「貪婪危險的詐騙」,
可能會對言論自由和創新造成寒蟬效應。
想請問這邊players怎麼翻比較好呢?
原文網址:
http://0rz.tw/vmD5D
謝謝:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.192.46
→
11/25 12:18, , 1F
11/25 12:18, 1F
→
11/25 12:19, , 2F
11/25 12:19, 2F
→
11/25 14:44, , 3F
11/25 14:44, 3F
→
11/25 14:45, , 4F
11/25 14:45, 4F
推
11/25 14:55, , 5F
11/25 14:55, 5F
→
11/25 14:56, , 6F
11/25 14:56, 6F
→
11/25 15:07, , 7F
11/25 15:07, 7F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章