[請益] natural successor要翻成啥?
賈伯斯傳裏的一段話
That seemed a bit odd.I didn't yet know that taking a long walk was his
preferred way to have a serious conversation. It turned out that he wanted
me to write a biography of him. I had recently published one on Benjamin
Franklin and was writing one about Albert Einstein,and my initial reaction
was to wonder,half jokingly,whether he saw himself as the natural successor
in that sequence.
那個natural successor 是要翻成啥?
我試著翻是自然的繼承者,不過中文不會有這種講法
可是翻成偉人的繼承者,好像又很奇怪
有誰能說明一下嗎?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.34.157.106
推
11/28 00:11, , 1F
11/28 00:11, 1F
→
11/28 00:13, , 2F
11/28 00:13, 2F
→
11/28 00:15, , 3F
11/28 00:15, 3F
→
11/28 00:15, , 4F
11/28 00:15, 4F
→
11/28 00:16, , 5F
11/28 00:16, 5F
→
11/28 00:16, , 6F
11/28 00:16, 6F
→
11/28 00:17, , 7F
11/28 00:17, 7F
→
11/28 00:17, , 8F
11/28 00:17, 8F
→
11/28 00:18, , 9F
11/28 00:18, 9F
soga.....
原來是這樣子的
謝謝各位大大的分析
總算懂他在指啥了
※ 編輯: mstory 來自: 114.34.157.106 (11/28 00:36)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章