[求譯] E mail的如下圖所示該如何翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (lee)時間13年前 (2011/11/29 18:04), 編輯推噓1(103)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
各位版友大家好 我想請問一下 我在E MAIL會直接貼圖告訴客戶產品如下圖所示 英文寫 the figure shown as below 請問一下這樣寫OK嗎 或是有更好的翻譯呢 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.147.166.7

11/29 18:22, , 1F
請你寫一整句出來比較好。
11/29 18:22, 1F
我MAIL裡是寫 Please confirm the figure shown as below 原意是 : 如下圖示請確認 想請問這樣寫是否恰當 感謝 ※ 編輯: paytonle66 來自: 122.147.166.7 (11/29 18:28)

11/29 20:41, , 2F
一般好像都是 "below" or " as follows" as below 比較少見
11/29 20:41, 2F

11/29 20:43, , 3F
Pls see the below product picture for ur confirmation.
11/29 20:43, 3F

11/30 09:12, , 4F
感謝解答,我會修改我的MAIL,謝謝了
11/30 09:12, 4F
文章代碼(AID): #1ErAv1K7 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1ErAv1K7 (Eng-Class)