[求譯] 觀眾心中的遺憾終得圓滿
請問這句該如何翻譯?
遺憾可以講regret或pity嗎?
圓滿可以講satisfy 嗎?
還是中文用"填補了觀眾心中的遺憾"會比較好翻?
謝謝~~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.212.216
推
02/20 16:50, , 1F
02/20 16:50, 1F
→
02/21 11:16, , 2F
02/21 11:16, 2F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
2
17