[請益]""as"" 文句語意
在書上看到一段話但不太清楚他真正的語意
While there is some truth in her arguments, it is exaggeration to assume that
a college education is a total waste of time and money"""" as"""" there is no denying
the fact that formal college education allows students to acquire many
non-monetary benefits, increases their chances of having a good career and
allows them to acquire lifelong learning skills.
請問此段落是否是要說:
雖然她的認為讀大學是浪費時間和金錢
但同時卻也不否認大學教育確實帶給學生非金錢利益上的幫助?
段落裡面的as用法 讓我實在不太清楚@@
望請板眾解惑謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.33.177
※ 編輯: philletheia 來自: 123.204.33.177 (03/12 20:50)
推
03/12 20:59, , 1F
03/12 20:59, 1F
→
03/12 21:00, , 2F
03/12 21:00, 2F
→
03/12 21:00, , 3F
03/12 21:00, 3F
→
03/12 21:09, , 4F
03/12 21:09, 4F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
153
284