[請益]""as"" 文句語意

看板Eng-Class (英文板)作者 (summer)時間14年前 (2012/03/12 20:49), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
在書上看到一段話但不太清楚他真正的語意 While there is some truth in her arguments, it is exaggeration to assume that a college education is a total waste of time and money"""" as"""" there is no denying the fact that formal college education allows students to acquire many non-monetary benefits, increases their chances of having a good career and allows them to acquire lifelong learning skills. 請問此段落是否是要說: 雖然她的認為讀大學是浪費時間和金錢 但同時卻也不否認大學教育確實帶給學生非金錢利益上的幫助? 段落裡面的as用法 讓我實在不太清楚@@ 望請板眾解惑謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.33.177 ※ 編輯: philletheia 來自: 123.204.33.177 (03/12 20:50)

03/12 20:59, , 1F
大致沒錯 原文是說"雖然她說的可能不是完全錯誤 可是如
03/12 20:59, 1F

03/12 21:00, , 2F
果說讀大學是浪費時間和金錢也太誇張了,畢竟(as) 大學
03/12 21:00, 2F

03/12 21:00, , 3F
(然後什麼非金錢利益云云就不翻下去了)
03/12 21:00, 3F

03/12 21:09, , 4F
謝謝你!這樣我了解了!
03/12 21:09, 4F
文章代碼(AID): #1FNV3ZDX (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FNV3ZDX (Eng-Class)