[求譯] blue-black

看板Eng-Class (英文板)作者 (沒有朋友的向日葵)時間14年前 (2012/03/16 21:22), 編輯推噓0(0015)
留言15則, 4人參與, 7年前最新討論串1/1
glistening blue-black mussels 是不是 摺摺發亮的"黑藍相間"的殼菜 ??? -- 據說,人死後靈魂會遇到上帝, 上帝會問你兩個問題,決定你可不可以上天堂, 第一個,你這一生過得快樂嗎? 第二個,你這一生有帶給別人快樂嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.73.241

03/16 23:16, , 1F
images.google.com 輸入 mussels 這個應該就符合那個
03/16 23:16, 1F

03/16 23:16, , 2F
"blue-black" :
03/16 23:16, 2F

03/16 23:17, , 4F
你讀到的是"他們"的說法。如果你能直接在腦海裡頭出現前個
03/16 23:17, 4F

03/16 23:17, , 5F
link的照片那樣的"畫面" 那麼這就夠了。如果你是要"翻譯"
03/16 23:17, 5F

03/16 23:18, , 6F
(比如要出書,是給不會英文的人看的,讓他們能直接讀懂,
03/16 23:18, 6F

03/16 23:18, , 7F
而不是猜很奇怪的翻譯腔的翻譯中文) 那麼你可以用自己的話
03/16 23:18, 7F

03/16 23:18, , 8F
把同樣"畫面"的內容用 *我們中文的慣用表達方式* 表達出來
03/16 23:18, 8F

03/16 23:19, , 9F
比如你可以直接找個人,然後直接講"黑藍相間的殼菜" 然後
03/16 23:19, 9F

03/16 23:20, , 10F
問他會不會覺得這樣的敘述奇怪/沒聽過/...等等
03/16 23:20, 10F

03/17 08:55, , 11F
感謝dunchee大!!
03/17 08:55, 11F

08/06 07:17, , 12F
把同樣"畫面"的內容用 https://noxiv.com
08/06 07:17, 12F

09/06 23:46, , 13F
問他會不會覺得這樣的敘 https://daxiv.com
09/06 23:46, 13F

12/02 18:10, , 14F
比如你可以直接找個人, https://muxiv.com
12/02 18:10, 14F

04/13 22:25, 7年前 , 15F
而不是猜很奇怪的翻譯腔 https://muxiv.com
04/13 22:25, 15F
文章代碼(AID): #1FOpwih9 (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1FOpwih9 (Eng-Class)