[求譯] 並沒有誰非需要誰不可

看板Eng-Class (英文板)作者 (尋找新方向)時間13年前 (2012/08/20 21:38), 編輯推噓2(206)
留言8則, 4人參與, 最新討論串1/1
小弟想破頭就是想不出下面這句都底要怎麼翻才流利:4 「世界上並沒有誰非需要誰不可,地球依然在轉動」 拜託有沒有高手能翻給我參考一下 謝謝了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.218.153.213

08/20 22:08, , 1F
There's no one whose existence is essential to our
08/20 22:08, 1F

08/20 22:08, , 2F
living world
08/20 22:08, 2F

08/20 22:08, , 3F
我不會翻成"earth"或是"the world" 因為這句話原始意義就是
08/20 22:08, 3F

08/20 22:09, , 4F
人類社會沒有了誰也照樣要繼續運作下去
08/20 22:09, 4F

08/20 22:52, , 5F
No one is necessary.
08/20 22:52, 5F

08/22 12:39, , 6F
我看美劇時,劇中女主角說了一句話跟這個很像
08/22 12:39, 6F

08/22 12:40, , 7F
The world didn't stop spinning without you.
08/22 12:40, 7F

08/22 23:03, , 8F
謝謝各位的意見
08/22 23:03, 8F
文章代碼(AID): #1GCZtFaQ (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1GCZtFaQ (Eng-Class)