[求譯] 同一病人任一藥品處方的日均量(贈P幣)

看板Eng-Class (英文板)作者 (阿達)時間13年前 (2012/09/26 12:07), 編輯推噓3(303)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
請位各位高手 我突然被這句卡住 翻不成英文 麻煩各位指教(贈稅前1400P) 同一病人任一處方之藥品日均量 翻成英文應該是? 先謝謝回應的高手! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.167.79.151 ※ 編輯: lion1227 來自: 1.167.79.151 (09/26 12:08)

09/26 14:39, , 1F
要先弄清楚你這句到底想要講什麼...
09/26 14:39, 1F

09/26 14:42, , 2F
一個病人吃過的任何一個處方, 其藥品使用的日均量?
09/26 14:42, 2F

09/26 14:52, , 3F
回B大 是的
09/26 14:52, 3F

09/26 15:46, , 4F
所以我看不太懂. 一個處方就是固定藥量,何來日均量?
09/26 15:46, 4F

09/26 16:17, , 5F
處方簽可以開很多天....
09/26 16:17, 5F

09/26 16:24, , 6F
Average daily dosage per prescription per patient
09/26 16:24, 6F
文章代碼(AID): #1GOd-9Lo (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1GOd-9Lo (Eng-Class)