[請益] clothes come out damper

看板Eng-Class (英文板)作者 (Pray for U)時間13年前 (2012/10/20 10:44), 編輯推噓1(104)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問clothes come out damper這句話該怎麼翻譯? 主要問題是damper不知道該怎麼翻 上下文: compared with more expensive models, the spin cycle takes longer and clothes come out damper. However, research indicated that these were not critical issue for most consumers. 這是一篇在講Whirlpool的case 謝謝;-) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.164.228.70

10/20 11:29, , 1F
意思大概是說脫水較差,所以衣服會較濕
10/20 11:29, 1F

10/20 11:30, , 2F
但是對消費者來說,不是太大的問題
10/20 11:30, 2F

10/21 01:35, , 3F
所以那句意思是說衣服比較濕嗎?
10/21 01:35, 3F

10/21 09:52, , 4F
是的
10/21 09:52, 4F

10/24 13:09, , 5F
感謝;-)
10/24 13:09, 5F
文章代碼(AID): #1GWX0hdD (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1GWX0hdD (Eng-Class)