[求譯] 請問生活情趣怎麼翻比較貼切
如題
如要表示某人很有生活情趣
請要怎麼翻呢?
He always has fun and interesting ideas in his life.
這樣好像不漂亮
請版上高手指點更漂亮更精準的翻法
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.175.187
→
11/23 00:29, , 1F
11/23 00:29, 1F
→
11/23 16:05, , 2F
11/23 16:05, 2F
→
11/23 16:05, , 3F
11/23 16:05, 3F
→
11/23 16:07, , 4F
11/23 16:07, 4F
→
11/23 16:07, , 5F
11/23 16:07, 5F
→
11/23 16:07, , 6F
11/23 16:07, 6F
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章