Fw: [考題] 100年鐵路佐級 英文

看板Eng-Class (英文板)作者 (電影痴)時間13年前 (2013/01/01 12:46), 編輯推噓0(0026)
留言26則, 4人參與, 7年前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Examination 看板 #1GuQgyT- ] 作者: peter8776543 (電影痴) 看板: Examination 標題: [考題] 100年鐵路佐級 英文 時間: Mon Dec 31 23:09:45 2012 100年鐵路佐級公民與英文第36題的英文題 Dad told Mary to ______ the phone in five minutes because she had been talking on the phone for an hour. (A)hang up (B)put down (C)turn off (D)chat with 《正確答案A》 但是根據手邊常春藤升大學用的狄克遜成語(賴世雄著) P59頁 to hang up (to put down the phone) 當hang up作不及物動詞用法(之後省略the phone),就等於"put down the phone" 很顯然的,答案應該要是(B)put down才對, 如果選(A)題目要是Dad told Mary to ______ in five minutes...... 才對 我查了試題的更正答案,沒有這題的更正,難道這題沒有爭議嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.250.167.129

12/31 23:24, , 1F
那可以不省略嗎?
12/31 23:24, 1F

12/31 23:24, , 2F
也許有爭議,但此題目the phone並沒有省略。
12/31 23:24, 2F

12/31 23:25, , 3F
也代表說在此hang up是及物才對。
12/31 23:25, 3F

12/31 23:25, , 4F
除非題目the phone 已經省略了。
12/31 23:25, 4F

12/31 23:38, , 5F
所以問題來了,hang up 如果當及物動詞,會是懸掛的意
12/31 23:38, 5F

12/31 23:39, , 6F
思,本題答案應該要是B才對吧?
12/31 23:39, 6F

12/31 23:42, , 7F
及物動詞後面需接動詞,您說的除非省略the phone
12/31 23:42, 7F

12/31 23:42, , 8F
才會變成不及物動詞。
12/31 23:42, 8F

12/31 23:44, , 9F
這是動詞五大類當中的其中一個部分,可以去翻翻。
12/31 23:44, 9F

12/31 23:45, , 10F
及物後面應該是加受詞吧?依照題目有受詞的狀況(A)會
12/31 23:45, 10F

12/31 23:46, , 11F
不能解釋成掛斷
12/31 23:46, 11F

01/01 00:13, , 12F
就小的手邊的金山詞霸來看,hang up屬於動詞片語
01/01 00:13, 12F

01/01 00:13, , 13F
打錯,是要接受詞才對。
01/01 00:13, 13F

01/01 00:14, , 14F
不解的是動詞片語是如何界定及物或不及物?
01/01 00:14, 14F

01/01 00:15, , 15F
hang up就是將電話筒掛上的意思,put down則是放下,
01/01 00:15, 15F

01/01 00:15, , 16F
put down的放下不代表是掛斷電話,而是把話筒放在桌上
01/01 00:15, 16F

01/01 00:16, , 17F
而不是掛斷電話結束通話
01/01 00:16, 17F

01/01 00:18, , 18F
hang up也有掛上,掛住,更有使等候的意思
01/01 00:18, 18F

01/01 00:20, , 19F
hang up也有結束終上的意思,尤其是運動生涯高掛球鞋
01/01 00:20, 19F

01/01 00:20, , 20F
eg. when a footballer hangs up his boots,
01/01 00:20, 20F

01/01 00:21, , 21F
he stops playing football.
01/01 00:21, 21F

01/01 00:46, , 22F
介紹一個不錯的英文網站,dictionary.reference.com
01/01 00:46, 22F

01/01 02:38, , 23F
動詞片語為何不能界定及物或不及物? http://0rz.tw/2piij
01/01 02:38, 23F

01/01 02:41, , 24F
我查了幾本辭典,發現英國出版的辭典在掛電話一意上,
01/01 02:41, 24F

01/01 02:41, , 25F
hang up都傾向當不及物來用,唯有美國Merriam-Webster's出
01/01 02:41, 25F

01/01 02:42, , 26F
的辭典,hang up後亦可接the phone,也就是當及物或不及物
01/01 02:42, 26F

01/01 02:43, , 27F
01/01 02:43, 27F

01/01 10:27, , 28F
put down 意思較像 先把電話放一邊 等一下繼續講
01/01 10:27, 28F

01/01 10:29, , 29F
美式 跟 英式 好像不一樣
01/01 10:29, 29F

01/01 10:47, , 30F
put down是別人電話還沒講完,就掛人電話(電話壞?沒禮貌?
01/01 10:47, 30F

01/01 10:55, , 31F
hang up應該是結束通話
01/01 10:55, 31F

01/01 11:09, , 32F
hang up有吊掛的意思,或將舊式電話話筒歸位(掛電話)
01/01 11:09, 32F

01/01 11:12, , 33F
看網路上一些例句,中途掛電話也用hang up @@"(汗)
01/01 11:12, 33F

01/01 11:12, , 34F
好吧,這是爭議題(攤手)
01/01 11:12, 34F

01/01 11:38, , 35F
上網打 put down the phone hang up the phone
01/01 11:38, 35F

01/01 11:38, , 36F
兩種用法都有
01/01 11:38, 36F

01/01 12:30, , 37F
Cambridge和Meriiam兩個字典中確實有掛電話的用法
01/01 12:30, 37F

01/01 12:31, , 38F
我是指put down,所以我真的覺得這題有很大問題啊...
01/01 12:31, 38F

01/01 12:38, , 39F
01/01 12:38, 39F

01/01 12:38, , 40F
01/01 12:38, 40F
※ 編輯: peter8776543 來自: 114.42.67.198 (01/01 12:41)

01/01 12:42, , 41F
另外oxford、cambridge、macmillan都把hang up作不
01/01 12:42, 41F

01/01 12:43, , 42F
及物時,為掛斷電話,唯獨Merriam,是及物不及物皆可
01/01 12:43, 42F

01/01 12:44, , 43F
所以及物和不及物都有掛斷之意?但是put down也沒錯..
01/01 12:44, 43F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: peter8776543 (114.42.67.198), 時間: 01/01/2013 12:46:39

01/01 13:45, , 44F
A,B都對,換句話說是題目本身的問題
01/01 13:45, 44F


01/01 13:46, , 46F
hang up [phrasal verb] 有"... hang up the phone"(這在
01/01 13:46, 46F

01/01 13:46, , 47F
美國是很普通/普遍的說法。你查的部分字典只是沒有收錄到
01/01 13:46, 47F

01/01 13:46, , 48F
而已)
01/01 13:46, 48F

01/01 13:46, , 49F

01/01 13:46, , 50F
put down [phrasal verb] -> 2 f *注意這字眼*Brit(英式
01/01 13:46, 50F

01/01 13:46, , 51F
用法) ...
01/01 13:46, 51F

01/01 13:47, , 52F
例句裏頭 ... put down the phone. [=hung up the phone]
01/01 13:47, 52F

01/01 13:47, , 53F
這算是英式為主的用法,但是也不能因此就算錯
01/01 13:47, 53F

01/01 13:48, , 54F
"鐵路佐級"--> 這類考試恐怕沒有英文母語的...比如教授等
01/01 13:48, 54F

01/01 13:49, , 55F
級的英語人士把關,這類"題目問題"也不少見 (基測/學測
01/01 13:49, 55F

01/01 13:49, , 56F
這類的有他們把關,A,B選項不會同時出現
01/01 13:49, 56F

01/01 13:56, , 57F

01/01 13:57, , 58F
這個(英國)語料庫似乎也凸顯了兩種用法的使用量差異:
01/01 13:57, 58F

01/01 13:57, , 59F
hang up the phone :1筆
01/01 13:57, 59F

01/01 13:58, , 60F
put down the phone :63筆
01/01 13:58, 60F

01/01 13:59, , 61F
看樣子這也是為啥那個MACMILLAN沒有收錄 put down the
01/01 13:59, 61F

01/01 14:01, , 62F
更正 沒有收錄 hang up the phone (tansitive用法)(美國這
01/01 14:01, 62F

01/01 14:02, , 63F
邊也有這說法: hang the phone up
01/01 14:02, 63F

01/01 14:04, , 64F
http://corpus.byu.edu/coca/ (美國的)語料庫,兩個搜尋
01/01 14:04, 64F

01/01 14:05, , 65F
字串的筆數多寡情形就反過來了 你可以自己玩玩
01/01 14:05, 65F

01/01 15:11, , 66F
put down 是紮根的意思~
01/01 15:11, 66F

09/07 00:13, , 67F
思,本題答案應該要是B https://daxiv.com
09/07 00:13, 67F

12/02 18:28, , 68F
//www.learn https://muxiv.com
12/02 18:28, 68F

04/13 22:47, 7年前 , 69F
級的英語人士把關,這類 http://yofuk.com
04/13 22:47, 69F
文章代碼(AID): #1Gucen9Y (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1Gucen9Y (Eng-Class)