[請益] 本句該如何翻譯比較好?

看板Eng-Class (英文板)作者 (tucson)時間13年前 (2013/04/03 00:29), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
原文: When you register for out-of-town conference, make room accommodations as soon as you decide to attend. 請問各位高手 對make room accommodations 的翻譯會如何翻? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.252.58

04/03 09:17, , 1F
安排飯店房間
04/03 09:17, 1F
文章代碼(AID): #1HMmTZBr (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HMmTZBr (Eng-Class)