[文法] 以前在XXX 當過 XXX 文法問題求解

看板Eng-Class (英文板)作者 (發出諧和波)時間13年前 (2013/04/05 18:49), 編輯推噓2(207)
留言9則, 3人參與, 最新討論串1/1
我的意思是要說 當我在學生時代的時候,我曾經在某個學校做過代課老師 我自翻 While I was a student, I was working in part-time that be a substitute teacher at school. 請問這樣的文法有哪邊錯嗎?? 還是這樣文法OK,但是可以改得更通順呢?? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.4.114

04/05 19:28, , 1F
that "was" a
04/05 19:28, 1F

04/05 19:30, , 2F
我個人認為意思有到 但你用as a substitute teacher
04/05 19:30, 2F

04/05 19:30, , 3F
就可以避免掉上面的錯誤
04/05 19:30, 3F

04/05 19:32, , 4F
另外比較小的 at school 用at the school比較好
04/05 19:32, 4F

04/05 19:32, , 5F
或者是at a school 因為你文中有說在"某個"
04/05 19:32, 5F

04/05 19:34, , 7F
chool.html
04/05 19:34, 7F

04/05 22:00, , 8F
曷不直接寫working as part-time substitute teacher?
04/05 22:00, 8F

04/06 01:53, , 9F
問一下,work in part-time 能這樣用嗎
04/06 01:53, 9F
文章代碼(AID): #1HNgmmlb (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1HNgmmlb (Eng-Class)